Difficulties in Translation

Katelyn Williams
JCMU, Japan

I tried public transportation the second week I had arrived. It was a scary process. The reasoning was because everything was in a different language. Japanese use 3 different ways of communicating: hiragana, katakana and kanji. When you order your ticket you have to know where your going, how many stops to get there. And when to get off. And how much the ticket is. You could be heading towards Osaka but end up in a completely different area.

DSCF0005 DSCF0087

Another scary process would be to ask for help but you only speak English and the station attendant speaks only Japanese. When me and a friend wanted to go to Osaka, we got completely lost and a stations that was three floors and no one could help us. We were stuck wandering for an hour till one of our friends found us. But even though these sort of situations can be a truly scary situation. The positives are that you are learning to adapt to an experience completely new. I also learned a lot about a culture that truly interests me.




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s